-
1 Zehenspitze
punta Feminin del pie; auf Zehenspitzen gehen ir de puntillas; sich auf die Zehenspitzen stellen ponerse de puntillasdie -
2 Sohle
'zoːləf1) ( Schuhsohle) suela fauf leisen Sohlen — de puntillas, sigilosamente
2) ( Fußsohle) ANAT planta del pie f3) MIN solera fSohle ['zo:lə]<-n>2 dig (Schuhsohle) suela Feminin; (Einlegesohle) plantilla Feminin; auf leisen Sohlen a la chita callando -
3 anschleichen
'anʃlaɪçənv irran| schleichen■ sich anschleichen acercarse sigilosamente [an a]angeschlichen kommen [heimlich] acercarse de puntillas[mit schlechtem Gewissen] venir con el rabo entre las piernas————————sich anschleichen reflexives Verb -
4 auftreten
'auftreːtənn<-s, ohne Plural >1. [treten] pisar3. [erscheinen - Person] presentarse[ - Problem, Gefahr] surgir -
5 stellen
'ʃtɛlənvponer, colocarstellen ['∫tεlən]1 dig (hinstellen) poner [auf en]; (aufstellen) colocar [auf en]; (hineinstellen) meter [in en]; etwas an die Wand stellen adosar algo a la pared; die Szene wirkt gestellt la escena ha salido muy poco natural2 dig (regulieren) regular; (lauter, höher) subir; (leiser, kleiner) bajar; stell das Radio leiser/lauter baja/sube la radio; die Uhr stellen poner el reloj en hora; etwas ruhig stellen (med:Arm, Bein) inmovilizar algo; jemanden ruhig stellen Medizin administrar tranquilizantes a alguien3 dig (bereitstellen) poner a disposición4 dig (Verbrecher) capturar5 dig (Frage) hacer; (Aufgabe) poner; (Antrag) presentar; eine Sache über eine andere stellen dar más importancia a una cosa que a otra; jemanden vor Gericht stellen llevar a alguien a los tribunales; etwas in Frage stellen poner algo en duda; etwas richtig stellen rectificar algo; auf sich selbst gestellt sein tener que arreglárselo uno solo1 dig (sich hinstellen) ponerse (de pie) [auf en]; sich auf Zehenspitzen stellen ponerse de puntillas; sich gut stellen llevarse bien3 dig (der Polizei) entregarse6 dig(Standpunkt, Unterstützung) sich gegen etwas stellen oponerse a algo; sich hinter jemanden stellen apoyar a alguientransitives Verb1. [hinstellen] ponerwohin kann ich den Koffer stellen? ¿dónde puedo poner la maleta?2. [aufrecht stellen] poner de pie3. [einstellen] poner en4. [zur Verfügung stellen] poner a disposición5. [Diagnose, Horoskop] hacer6. [Aufgabe, Bedingung] poner7. [einreichen] presentar8. [Täter, Bankräuber] detener9. [Tathergang] reconstruir[Szene, Aufnahme] escenificar10. [konfrontieren mit]11. (Redewendung)gut/schlecht gestellt sein vivir holgadamente/ con estrecheces————————sich stellen reflexives Verb1. [sich hinstellen] ponerse2. [nicht ausweichen]3. [Meinung äußern]4. [ablehnen]sich gegen etw/jn stellen oponerse a algo/alguien5. [unterstützen]sich hinter etw/jn stellen respaldar algo/a alguien6. [so tun als ob] simular algo[vor Gericht] comparecer -
6 auf Zehenspitzen gehen
ir de puntillas -
7 davonschleichen
davon| schleichenescurrirse; bedrückt ist er davongeschlichen se escabulló abatido de allí■ sich davonschleichen escurrirse; sich auf leisen Sohlen davonschleichen irse de puntillas -
8 sich auf Zehenspitzen stellen
ponerse de puntillas -
9 sich auf die Zehenspitzen stellen
ponerse de puntillasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich auf die Zehenspitzen stellen
-
10 sich auf leisen Sohlen davonschleichen
irse de puntillasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich auf leisen Sohlen davonschleichen
См. также в других словарях:
de puntillas — ► locución adverbial 1. Modo de andar consistente en pisar con las puntas de los pies y levantar los talones. 2. De forma sigilosa … Enciclopedia Universal
ponerse una persona de puntillas — coloquial Persistir con terquedad en una opinión aunque le contradigan … Enciclopedia Universal
puntilla — ► sustantivo femenino 1 TEXTIL Adorno consistente en un encaje estrecho hecho de puntas u ondas que se suele añadir o coser a la orilla de otro encaje ancho. 2 CARPINTERÍA Instrumento usado por los carpinteros semejante a un cuchillo pequeño con… … Enciclopedia Universal
puntilla — de o en puntillas. ‘Sobre las puntas de los pies y sin apoyar los talones’: «Andrés se puso de puntillas para besarla» (Grandes Aires [Esp. 2002]); y, en sentido figurado, ‘procurando no hacer ruido o no llamar la atención’: «Optó por fingir una… … Diccionario panhispánico de dudas
saltacharquillos — ► sustantivo masculino femenino Persona joven que anda de forma afectada dando pasos cortos o de puntillas. IRREG. plural saltacharquillos * * * saltacharquillos n. Persona joven que anda afectadamente, con pasos cortos o de puntillas. * * *… … Enciclopedia Universal
puntilla — sustantivo femenino 1. (no contable) Tira de encaje que se pone en el borde de las prendas finas de lencería y en la ropa de casa como adorno: un camisón con volantes y puntillas. Ahora mamá se dedica a comprar paños con puntillas para ponerlos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Encaje de bolillos — Saltar a navegación, búsqueda Encaje de bolillos en el Musée des Ursulines de Québec … Wikipedia Español
Salvador Dalí — This is a Catalan name. The first family name is Dalí and the second is Domènech. Salvador Dalí Salvador Dalí photographed by Carl Van Vechten on November 29, 1939 Birth name … Wikipedia
Dürer's Rhinoceros — The Rhinoceros Artist Albrecht Dürer … Wikipedia
Salvador Dalí — Saltar a navegación, búsqueda Salvador Dalí Salvador Dalí en 1939. Fotografía de Carl Van Vechten. Nombre real Salvador Felipe Jacinto Dalí i Domènech Nacimiento … Wikipedia Español
Frivolité — El frivolité es una variedad muy curiosa de encaje o pasamanería. También se le llama encaje a la lanzadera (España), tatting (Gran Bretaña), occhi (Italia) e incluso makuk (Oriente). Consiste en montar una sucesión de nudos y baguillas sobre un… … Wikipedia Español